歌詞をうpした日より10日ほど前の話。
6月18日、突然アクセスが増えた。
リンク元は http://tw.msg.club.yahoo.com/ で始まる中国語っぽいyahooのログインページ。
海外から なんで こんなにアクセスが?
てか、tw って どこの国?
調べたら台湾だった。
そしてリンク元をよく見ると「detective_conan」の文字が。
これって名探偵コナンの事?
そういえばアクセス先は全部1月12日の記事。
この日はコナン60巻の感想を書きますた。
ん〜と、台湾でコナン60巻が発売されて、感想を読みにオイラのとこに来てるって事?
台湾のyahooの どこかのページにリンクでも貼られてるんだろうか。。。
アクセスが増えるのは ありがたい事ですが、読めるの?
オイラちゃんとした日本語で書いてないよ?
翻訳サイトで正しく翻訳されるの?
そう思ってたら、リンク元に翻訳サイトを通したものを発見!
それがコレ → http://203.84.199.31/language/translatedPage?tt=url&.intl=tw&text=http%3A%2F%2Fd.hatena.ne.jp%2Fsa_to_e%2F20080112&lp=ja_en
一部、抜粋してみた。
After all, as for Hidekazu Akai living, the る っ ぽ it is, (MARU the ∀ MARU)
When being asked to the main temple 瑛 祐, "well... large ruggedness..." something face, knowing, is the る face, don't you think? (* HBAR m HBAR)
Because the open sea arrow 昴 which appears newly "as for the person who is bad to ホームズファン it is not! "The っ て saying, however it has trusted, just such a reason saying, the face it has done and, this may be a reverse side, (` ω ')
日本語 混じってるやんwwwww
顔文字のパーツまで訳されちゃってるし。
ちなみに元の文章は こうね。
やっぱり赤井秀一は生きてるっぽい(゜∀゜)
本堂瑛祐に尋ねられた時の「ああ…大丈夫さ…」の顔は何か知ってる顔だよね(* ̄m ̄)
新しく登場した沖矢昴も「ホームズファンに悪い人はいないから!」って言って信用してるけど、そんな理由だけじゃないって顔してるし、これも裏が ありそう(`・ω・´)
ついでに さっきの妙な英文をyahoo翻訳で日本語に戻してみた。
赤井英和生活(それがそうであるるっぽ)に関しては、すべての後、(丸が、∀丸です)
「よく、主な寺院瑛祐に尋ねられるとき、...大きな荒々しさ...「幾分、顔は、知って、る顔であると、あなたは思いません?(* HBAR m HBAR)
公海が新しく現れる昴を矢印で示すから、「ホームズファンに悪い人に関しては、それはそうではありません!「ってが言って、しかし、それは、ちょうどそのような理由格言、それがした顔を信頼しました、そして、これは裏側であるかもしれません、(『ω』)
激しくイミフwww
しかも、“赤井秀一”が“Hidekazu Akai”と訳され、それを日本語に戻すと“赤井英和”と別人にΣ(´Д`|||)
結論。
多分、オイラの言いたい事は海外の方には伝わってないキガス。